QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

开启辅助访问 切换到宽版
搜索

[苦科资料] 非洲堇英文名词翻译——quilted

[复制链接]
发表于 2017-3-30 13:56 |阅读模式
quilted,网上翻译有:凸起、凹凸、脉间气状凸起等等,说的是非洲堇叶片的特性,体现叶脉与脉间的形态,花木成蹊论坛将所有有“quilted”特性的非洲堇聚合在这个链接中:http://www.huamuchengxi.com/tag-105-1.html

我们只要打开相关帖子,就能很直接地看到叶片的叶脉特征,虽然网上的翻译,切合了这个特征,但其实不是正确的译法,是根据叶片特征而演译出来的。“quilted”这个词,我认为最正确的翻译应该是:绗缝。

绗缝(汉语读音háng féng),纺织术语,按《辞海》给出的解释,绗缝是用长针缝制有夹层的纺织物,使里面的棉絮等固定。虽然我们平时可能少接触到这个词,但绗缝的实物我们一定都看过,就是棉被用线缝起来,缝线的地方就凹下去,而各条线之间就显得凸起来(棉衣绒衣也一样的道理),quilted状的叶片,正是这种特征,大家用实物观察一下,一次就能懂。

我们用绗缝棉被和quilted叶片对比下,就非常直观明白了(下面绗缝被的图片来自百度,叶片图片来自秋水):

quilted绗缝

quilted绗缝

quilted绗缝

quilted绗缝

quilted绗缝

quilted绗缝


quilted绗缝

quilted绗缝

quilted绗缝

quilted绗缝

quilted绗缝

quilted绗缝





                               
登录/注册后可看大图


相关阅读:

非洲堇英文名词翻译——Chimera
回复

使用道具 举报

发表于 2017-3-31 06:51
谢谢东里,总算明白了叶脉向上气状凸起,绗缝,应该是quilted的直译,我还是很赞同网上的翻译,希望东里能继续给我解释更多AVSA的专用名词的翻译。
回复

使用道具 举报

发表于 2019-6-12 07:23
原来是这样啊,真有意思。楼主学问高,我们跟着学习
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

网站地图|手机版|小黑屋|花木成蹊论坛 ( 粤ICP备14015598号 )
公安备案图标粤公网安备 44512202000029号
GMT+8, 2024-4-16 15:30 , Processed in 0.111796 second(s), 65 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表